曉の車
 
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
演唱:南里侑香 FictionJunction featuring YUUKA

曉之車 翻譯 by boge & icelog (come from ptt.cc lyrics的精華區 )

風さそう木蔭に俯せて泣いてる
見も知らぬ私を私が見ていた
逝く人の調べを奏でるギタ-ラ
来ぬ人の嘆きに星は落ちて

我看見 風呼喚著樹蔭下哭泣的 我所不認識的我
吉他演奏著逝去之人的曲調
星星因不歸之人的歎息而墜落

行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら静かに摇れるだけ
やわらかな額に残された
手のひらの記憶遙か
とこしえのさよならつま弾く

儘管如此地呼喊著別走啊
卻只有橘色的花瓣輕輕飄搖
溫柔地殘留在臉上與掌中的遙久記憶 彈奏出永恆的再見

優しい手にすがる子供の心を
燃えさかる車輪(くるま)は振り払い進む
逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ
胸の糸激しく搔き鳴らして

溫柔的手中 孩子的心被擁抱著
熊熊燃燒的車輪持續崩壞
吉他演奏出逝去之人的嘆息 激烈地撥弄我心弦

哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら摇れてた夏の影に
やわらかな額を失くしても
赤く染めた砂遙か越えて行く
さよならのリズム

尚未沾染哀傷的潔白中 橘色的花瓣輕搖著夏的到來
縱使再也見不到你柔軟的臉龐
仍然要迢遙跨越那片血染之砂
離別的旋律

想い出を焼き尽くして進む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの

縱使大地上回憶不斷燃燒消逝 令人眷戀的事物仍不停萌芽

(あかつき)の車(くるま)を見送って
オレンジの花びら摇れてる今も何処か
いつか見た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
車輪は廻るよ


橘色的花瓣今日也在某處搖擺著

 

目送清晨的命運之輪的離去
在再度取回那不知何時才能擁有的安穩黎明之前
不要讓燈火熄滅
持續地迴轉命運之輪吧

 

 

 

車輪(くるま) 軸のまわりを回転するようにした輪の形のもの。車輪(しゃりん)

 

(くるま)

 

 

我想這邊的車和車輪,意思比較像是鋼彈、或是指命運之輪、或是…希望的輪轉這一類的東西,而不是一般車子的車輪(しゃりん)因為有這首歌的時候,有一幕記得是中立國(名字忘了)要淪陷的時候,然後有父女生離死別的畫面。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鮪魚 的頭像
    鮪魚

    鮪魚

    鮪魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()